原文:新ガチャ評価
ウマ 2200m専用
2000mもギリいける?
サポート
追込勢がドリジャを狙うくらい?
今回完凸まで行かなくても
来月の引換券があります
フサイチパンドラ
中距離2200m特攻/先行
固有/進化スキル全てに
2200m表記有
目標レース数は「9」
3年が3戦と少な目ですが
合宿中に1戦あるのがマイナス
ヒント本スキル
エリ女特攻3種
2200m専門と見れば
納得のラインナップ
イベント関連
ステータスバフは 愛嬌+注目株
愛嬌は勝負服イベントではありません
一応 眼鏡ネオユニ用
シンパシーも取れるようです
位置確認
中盤前半に固有発動
2200mだと効果時間6秒
すごく族ではありません
発動位置が早いのですが
好位置 2位↓条件なので
逃げがいない環境の
先行1位だと不発します
中盤に進化1つ目
2200mだと ものすごく族
こちらは先頭でも出ます
終盤に進化2つ目
2200m条件だと 持久力消費有の
始め早め加速
2200m以外だと
「早め」表記が消えます
順位まとめ
固有2~5位条件が不安要素
Nラモーヌと似てます
白加速豊富の右回り持ちなので
2200mと
皐月賞等の右2000mも
ギリギリ使えなくはなさそう?
同じポジションである
2200m特攻の嫁スイープが
汎用オルフェに ほぼ並ばれた
という結果があるので
この手の狭い距離の特化枠
あんまりオススメできません
相性値一覧
有名所と20↑あるので
候補には困りません
継承固有
2200mで効果時間3.6秒
ティアラルート固定を考えると
特に必要ではありません
パンドラについて以上
復刻サポートに関しては
スピドリジャを狙う?くらい
ヒントに右回りがあるので
持っていると便利ですが
ただし来月末のハフバで
ジェンティル+スティルクラスが
実装されるはずです
これに2~3天井分の
石を温存しておくことを推奨します
引換券のタイミングでもあるので
引換券用の完凸未満を持っておく
というのも 有と言えば有
この辺りの判断は各自にお任せします
ここから
メインストーリーのネタバレを含みます
気にされる方は
今すぐ動画を閉じて
クリアされてから視聴推奨
では進めます
第2部全てクリアすると
ティアラクラフトが無料で手に入ります
赤スぺのような
特殊な条件はなし
このクラフトが
継承スキルが進化する
という新システムを搭載しています
進化継承を覚える条件は
①進化継承持ちのウマ
今回の例だとティアラクラフト
このウマを自身で所持している事
②親に設定する事
元のウマを持っているのであれば
レンタルでも可能との事
①②の条件を満たし
継承スキルを取れば
進化スキルの4枠を使わずに
5枠目として
自動で進化しました
石配布で誤魔化されてますが
これは、課金圧を強めたのでは…
ティアラクラフト
桜花賞・秋華賞用の先行
トリプルティアラ専用のスキル持ち
ただし直滑降を活かすなら
オークスは外れます
目標レースは10
2年前半の重賞以外
マイル系のテンプレルート
ヒント本スキル
進化片方が専用なので1つ多め
右回り/地固めと
配布の割に良いモノ持っています
イベント関連
ステータスバフは切れ者2種
選択肢でポジティブ思考も取れます
桜花賞用 心弾んで
これはN版と共通
勝負服イベントで
シンパシーも取れます
引換券での眼鏡ネオユニ促進?
位置確認
レース後半に進化1つ目
すごく前に出る+回復
1600m桜花賞・2000m秋華賞と
短めのレースなので 回復は機能せず
終盤コーナーで固有発動
前に出る+下りなら加速付
効果時間4秒と短めですが
下りの加速としてなら使えます
下り坂で進化2つ目
桜花賞だと下り坂が長いので
画面のように すっぽ抜ける場合有
秋華賞だと下りが短いので
固有と合わせて十分加速できます
順位まとめ
順位条件一切なし
配布のウマですが
右回り/加速持ち/切れ者2種なので
走らせるレースを間違えなければ
活躍できます
目玉?の進化継承
前に出る0.15m/s
下り加速0.1m/s^2
効果時間2.4秒
使える継承ですが
レース条件付きの性能で
ティアラルートの因子周回
という事まで考えると
因子ガチ勢以外
専用因子を作らない気がします
継承進化はレース指定が
基本になるんですかね?
相性値一覧
マイル・桜花賞の候補には困りませんが
中距離・秋華賞だと
25越えはジェンティルくらい
なので秋華賞は
本人を走らせましょう
ティアラクラフトについて 以上
一言まとめ
ウマ 2200m特攻
サポート ドリジャを狙うくらい
配布のティアラクラフトが
秋華賞で強そうなので
キャラストとメインストーリーの回収
お忘れなく
オマケ
英語版の動画解説について少し
先月の無人島実装の時期に
英語版のサービスが始まりました
Steamで確認できるアクティブユーザー
私が確認してる限り
7月中旬で 平均4万台
URA初勝利のうまぴょい率 40%
約1カ月経っても
半分以上の方が
決勝に勝てていません
攻略情報を見る文化あるのかな?
と調べてみた所
異なるチャンネルで
リリース初期の根性と
賢さを同じ扱いにしている動画が
30万近く再生されていました
「こ、これはチャンスだ!」
と思った瞬間
初期のキタサン実装で
喜んでいる環境に
アモアイレベルの知識量で乗り込める!
こっちは選択式のレア2種やぞ!
と判断し
Google翻訳片手に
小学生英語で乗り込みました
私のポンコツ英語表現が
面白がられている
というのはなんとなーく分かりましたが
カワカミ関連と ヤンキーママの叫びで
その手の扱われ方は
むしろ ご褒美である!
という人間になってしまってるので
ピエロ役は 平気です
英語の発音を勉強できる?
環境が欲しかったので
英語版の解説
ボチボチ続けます
あのメイクラで
どこまでユーザーを残せるかが
英語版の注目ポイント
出典:ウマ娘 プリティーダービー/©Cygames,Inc.
https://umamusume.jp/
使用BGM まんぼう二等兵
・SWITCHEROO!
・Trick style
#ウマ娘 #umamusume
日本語久しぶり
もうドリジャがセレクトの出るのか、早いっすねぇ
英語版の再生も伸びるといいですね。応援してます
メイクラの扱いが踏み絵になってる。
英語版やめないでお願いします
まじで英語圏の人の為に頑張って!
英語版解説の海外の反応コメント読むのが最近の楽しみです!応援しています!
英語版見てこんな環境だったなーと懐かしめてるから個人的には続けてほしいですね
もうルムマにフサイチパンドラ出してる人いましたね
まあ金曜までに仕上げられるかどうか。今のところジェンティルとクロノの餌でしかないんですよね
向こうの人達の価値観が分かりませんが
少なくとも私は物怖じせず新しい事に挑戦するセリルさんの姿勢は格好良いと思いますよ
英語版頑張って下さい
応援してます。
メイクラは…うん…
海外勢は頑張って…としか……うん…
マチカネの二人は馬名の英語18文字制限でスペースなく18文字全部埋まってるので何処で切るのか分からんって人もいるだろうなって……
フクキタ
5:57 this has become a common saying in english umamusume chats. you’re famous!
流暢な英語で解説し始めたら、それはそれでちょっと寂しい感じがするかも。
英語やって銀の盾もう直ぐですやんw
衣装も出たし、ハフバはスティル濃厚だからキャラもサポカもスルーで。
6:05 www
英語版も頑張って下さい。
英語圏の方は、攻略動画とかやらないのかな?
個人的な話、私も仕事上英会話の勉強してるので一緒に頑張りましょう!
英語版応援してます!
配布キャラにしては活躍出来る場所多そうでびっくりした。
引く気は無かったんですよ…でもストーリー見ましてね…強いとか弱いとかじゃないんですよ。そして天井ですよ。
英語版頑張ってください(いつか世界大会を夢見て)
もう、セリルさんの気付きと分析力に尊敬です!
海外ユーザーへ向けての発信、応援しています!
ハフバは来月末!しっかり石貯金!!
サポ2天井キャラ1天井は欲しいところ
やはり最初期の日ノ本総大将スペと同じルートと来ましたか
前みたいに特殊条件レースの勝利で獲得を消した代わりに継承にルールに変えてきたのか
そういえばティアラクラフト以前に第一章の配布賢さシーザリオまで進んでねぇや…
フサイチに25,000ジュエル喰われたよ〜ん
進化継承はクラフトみたいに史実では次代に道を繋げなかった子とかだけが持つようになると個人的には嬉しいけどな…セリルさんが言うように課金圧を強めるだけになりそう
「ピエロ役は慣れっこ」と言う時点でピエロ役苦手なんだろうと思います。
本当にピエロ役が上手い人は絶対に「俺はピエロ役得意」なんて言わないので。
多分セリルさんはとんでもなくプライドが高い人。
まぁそれは努力の裏返しで動画を作るのに凄まじい時間をかけ努力しているのは昔からの視聴者はわかってます。
6:01 princessKawakami の英語版儀式お願いします
英語版も見てます、頑張ってください
新システムはサイゲがこのキャラガチャで引かなくても交換券で耐えをさせない為の策でしか無いわな
小粋なアメリカンジョーク大好きです!
がんばってください!
ゲッチュなんて久しぶりに聞いた。
サルゲッチュと青いイナズマくらい?
頑張れセロリ
英語解説へのチャレンジ本当に素晴らしいことだと思います。応援しております!
せっかく作ったものを一度限りで終わらせるわけがないので、またやるでしょうね……
必須にならないことを祈るばかり
英語翻訳はgoogle翻訳よりdeepl翻訳の方が正確でおすすめです!
英語版も日本語版もこれからの解説楽しみにしてます!
英語版の解説動画でバイリンガルを目指しつつ収益も取れるのは濡れ手に粟。目の付け所が違います。
中英日独越の五ヶ国語以上をゲームなどサブカル含めてマスターした裏鍵さんを追いかけて乗り越えていけ~(遠い目)。
Damn, I’ve been expecting another English video, hope we will get it next time
P.S. Previous videos were fire, thanks!
翻訳はGoogleのよりDeepL使った方が良いかもしれませんよ〜
英語翻訳はGoogleよりDeepLの方がマシかなぁと思います。(Googleはたまに本当によく分からん訳し方をする…)
いつも原稿を動画説明欄に書かれていらっしゃるので、海外ニキたちは最悪そこ読めば何とかなるかなぁとも思ったり。
*UMAMUSUME*
*IS*
*WIT GAME*
四天井準備できそうです
海外版は日本版のパッチを順番に当ててるだけっぽいから今は不便な初期のURA環境だし日本と同じでアオハル→メイクラ→グラライの間で人口が消し飛びそう
英語版は賛成です、が最初からガチ知識は説明しなくてもいいかなと?手探りも楽しいものかと。後4年前なのでうろ覚えなのですが、パワー上げてもブロック抜けにくい問題、賢さの効果、根性の必要性、キタサンも居るので逃げ環境(逃げマルゼンが強かった?その後のクリオグリ) などが初期話題になったような?
あと、逃げにスカイ継承ぐらいは知った方が良いかも?4年経ってもアンスキ積みますし
英語版はメイクラすっ飛ばすんちゃう?
ウマ娘プレイしてから初めて性能じゃなくてキャラ性でガチャをしてパンドラ引きました
育成ストーリーも結構感動したし満足
お疲れ様です
今月は過去イチ石増えてる
30000/月以上あるのでは?
英語版は続ける価値があると思います
英語版すごくすごいです
己の身一つで英語版にチャレンジするのは凄いと思う。私が海外の人にプレゼンする羽目になったときは原稿をAIに読ませてそれをそっくりなぞっていたが、時間かかりすぎるからなあ
真面目にメイクラの前にグラライ持ってきて欲しいよなぁ(当初の予定通り?)
海外ニキでアオハル超えてもまだ熱いぜ!って熱量ニキが居たなら日本では成し得なかったその熱でグラライED見て欲しいと思う
正直見てて英語の勉強にもなるから続けて欲しい!
使ってみている感想ですが、グーグル翻訳より生成AIのほうが(全体を通しての)翻訳の質はいいと思いますよ。ぜひ試してみてください!
他の方も書いていますが、Google翻訳や無償版DeepLよりは生成AIの方が圧倒的に品質のよい翻訳を作ってくれます。
あと自分の書いた英語をAIに直してもらうのもおすすめです。
新しい挑戦応援してます!頑張ってください!
実際あの英語はちょっと草だった
ラインクラフト、トリプルに限定せずにティアラルートレースだと、なら結構使えるのに。
英語版解説めっちゃ好評で草
継続して英語圏の視聴者に見つかっていけば登録者数100万とか200万も夢じゃない!
英語版で登録者数が目に見えて伸びて面白いですね。
NO MATTER HOW MUCH POWER YOU INCREASE, IF YOU’RE BLOCKED, YOU’RE BLOCKED.この文のどこで面白がられているのでしょうか?
英訳するのであれば、Google翻訳使うよりもChatGPTのほうが使いやすいと思いますよ?
いつもありがとうございます
とりあえず石貯めます
フサイチパンドラがウマ娘化した、ということは
フサイチペガサスやフサイチコンコルドも
期待していいのでしょうか?
全然関係ないが、関口房朗氏は
いまどうしているのだろう?
Google翻訳よりDeepLとChatGPTを併用した方が、より高品質な翻訳になりますよ
海外ユーザー取り込めるか応援してます
他の実況者が壊れ壊れ言ってる中冷静に引き留めてくれて助かります
English bros… A reminder that YouTube also features the Auto translate function.
(Go to settings > Auto Translate > English)
It ain’t perfect… But we can still use that to learn from our passionate sensei. The language barrier will not be an issue for us no matter which direction he takes!
Edit: Also… Don’t forget to BAKUSHIN today!
メイクラの波を乗り越えたものだけど。あれはたしかに大変だった・・・w
がんばれ、海外ニキ。
世界に羽ばたくウマ配信勢の第一人者として成る様を見届けたい欲がある
あとコメントでも既出だけど、DeepLとかchatGPTとかいっぱい活用してみてほしい
何なら情報通のセリルさんがそのあたり使ってないの意外ですらあるから
6:15
>あのメイクラでどこまでユーザーを残せるか英語版の注目ポイント
メイクラのシナリオIDが4で
グラライのシナリオIDが3だから、
グラライを先にやる可能性や、同時実装の可能性も無くは無いゾ。
自己研鑽も兼ねてるんだね!頑張ってください。応援しています!!
英語版も懐かしみながら見させてもらってます
ほんと海外版メイクラどうするんだろ🤔海外ユーザーにまでウマ娘を酷使させるシナリオやらせないでほしい、ほんとにあれよくない
発音はデュオリンゴがまじおすすめ!😆
英語圏は15億人いるのでブルーオーシャンですね
翻訳はDeeplがオススメです
意訳もしてくれます
英語版は面白い試みだと思うので続けて欲しいです。
面白がられていると言うよりそもそも「どうあがいてもブロックは防げない」という文面のインパクトが強かったと思います
英語版はよかったですよ。
日本のセリルチャンネルだァ~かかってこんかいでいきましょう🎉
メイクラは英語版に実装されるのか怪しいところ
韓国版とか繁体字版でもメイクラ実装されたのかな?まじで人減りそう…
リセマラでキタサン完凸して英語版を始めたので
引き続きお願いします!
ラークから始めたので
初期環境を触れてみたかったんですよね
英語版がんばってください。
もっと海外勢の目に留まると良いですね。
6:00
これ別に英語バカにされてるんじゃなくて「ブロック対策にパワーどんだけ持っても結局前ブロックされるやんけ!Fu〇k!」って言ってるだけっすね・・・
セリルさんと同感で、ハフバはキャラもサポカも人権級が来ると思ってます。石は備蓄ですね。
私も仕事柄 英語の勉強を続けていますので 、セリルさんの挑戦はとても応援をしたいです。ひとつだけ!母音の前のtheは「ジ」と発音する!
これだけで印象は変わると思います!これからも応援しております!
無料チケ込み3天キープしてハフバに備えるのが正解ですね。英語版はマジでブルーオーシャンなので需要しか無いでしょうし頑張って下さい!
継承進化は確かに課金圧強めただけになりそう。継承のためだけにガチャ引くのはちょっと。あとアモアイがセレクトに来たということはハフバは新スピードかな?
Your videos were absolutely useful, i like the way you explain things and i am rooting for you, please make more english guides!!
メカボイスに喋ってもらえば、もしくは字幕で良くね?と思いましたm(_ _)m
メイクラだけはこっちと同じように高速スキップ実装してやれよサイゲ…
I wish this video has English subtitles too😄
メイクラは今からでもバランス調整した方がいい。英語版売れてるならなおさら。
分かってる地雷をそのままにした方がいい理由なんてないんだから。
別に日本のユーザーはそれで怒ったりしないよ。訓練された人しか残ってないから(吐血)
英語版、無茶苦茶応援してます
海外ニキ達も英語版ありがとうって言ってますのでこれからも英語版動画応援してます
英語版応援してっぞ!
みんな言語の壁にビビって動画出さないけど、知識的には無双できるんよな英語版
あとはセリルさんみたいに、恥ずかしいって壁を乗り越えれるかどうか
俺はセリルチャンネルしか信用しません
ティアラ・ラインクラフトですが、育成のクラシック期:6月下旬は「体力+20」「レース出場禁止」の強制イベントがあるので「やる気が下がりません」。
なので、ここだけは島チケがギリギリまで粘れます。
最高の取り組みだったと思うよ。これからも応援してます。
何か継承で警鐘。所有キャラの親のみ進化継承されるとの事。
房一お前、やれるんか? 必須になるんか?
芹氏ぃ、日本向けのヤツにも字幕欲しいってぇえぇー(拡張機びーん)
課金しない人は今回のサポートガチャ引いていいのかな?
初期メイクラ持っていくなら9割消えそうだなぁ
アメリカ住まいなので英語版に手を出した友達には真っ先にセリルさんの英語情報を勧めています。分かりやすく丁寧に、尚且つ詳細に説明していると評判は良いです。
コメント欄について。英語力は馬鹿にしている…のかな?多少はそうかもしれませんね。Unamusume is wit gameとかもはや界隈で流行語。
セリルさん自身分かってらっしゃるとは思いますが、英語コメントを見る限り完璧でない英語でも攻略情報を力説する姿勢が好印象だと言うのが大半です。これからも是非続けてください。
英語解説がピエロ?とんでもねぇ。見ててナイストライって思っちまったですぜ。
ちなみに翻訳はdeepLのほうがいいです
Again, thank you for providing those short concise English guides!
5:56 I might be thinking too much but this comment wasn’t really talking about your pronunciation and more so saying that it’s a very enlightening and relateable statement for a lot of us EN players. The “🗣️” emoji is often used online whenever someone says something that they really agree with.
Keep up the good work!
I will never forget: *UMA MUSUME IS WIT GAME!*
結論から言ってくれるのマジで助かる